Ejemplo del ratón de Monfernando…
EJEMPLO DEL RATON DE MONFERRADO
Y DEL RATON DE Guadalajara
1370. Mur de Guadalajara un lunes madrugaba;
marchóse a Monferrado: en el mercado andaba;
un ratón muy barbudo le recibió en su cava:
convidóle a comer, ofreciéndole un haba;
1371. están en mesa pobre, buen gesto y buena cara;
hay muy poca comida, buena acogida y clara,
a los pobres manjares la amistad los repara.
Se quedó muy contento el de Guadalajara.
1372. Hecha ya la comida, el manjar acabado,
convidó el de la villa al mur de Monferrado
a que aceptase el martes ir a ver su mercado,
y, en agradecimiento, fuese su convidado.
1373. Fue con él a su casa y diole mucho queso,
mucho tocino fresco, pues no estaba salpreso,
enjundias, pan cocido sin racionar su peso;
el ratón aldeano fue contento con eso;
1374. manteles de buen lienzo, una blanca talega
toda llena de harina: allí el ratón se pega;
en honras y regalos al buen ratón anega;
alegría y buen rostro con aquesto se allega.
1375. Hay en la rica mesa mucha buena vianda,
un manjar mejor que otro a menudo allí anda,
y, además, buena cara, cual ser huésped demanda:
agasajo y comida a los hombres ablanda.
1376. Mientras comen y gozan, en medio del yantar,
la puerta del palacio comenzó a resonar:
la abría su señora que estaba ya al entrar;
los ratones, por miedo, huyen a más andar;
1377. el de Guadalajara escondiese en su horado,
pero el otro ratón está desorientado,
pues no sabe un lugar para estar amparado:
se quedó a la pared, en lo oscuro, arrimado.
1378. Cerrada ya la puerta y pasado el temor,
estaba el aldeano con sudor y temor;
le apaciguaba el otro, dijo: «Amigo, señor,
alégrate ya y come lo que creas mejor;
1379. este manjar es dulce, sabe como la miel.»
Respondió el aldeano: «Veneno se halla en él;
al que teme la puerta el panal sabe a hiel;
para ti sólo es dulce, tú solo come de él;
1380. para el hombre con miedo no es dulce ni una cosa,
y no hay voluntad clara con vista temerosa;
con miedo de la muerte la miel no está sabrosa:
cualquier cosa es amarga en vida peligrosa;
1381. prefiero roer habas muy seguro y en paz
que comer mil manjares molesto y sin solaz;
las comidas mejores, con miedo, son agraz
y todo es amargura donde hay miedo, rapaz;
1382. por tanto detenerme aquí, casi me mato
del miedo que he tenido; y cuando bien lo cato,
mientras estaba solo, de haber venido el gato
me hubiese allí alcanzado, pasando yo mal rato;
1383. tú tienes casa grande, mas ¡hay mucha compaña!;
comes buenas comidas y ¡esto es lo que te engaña!
mejor es mi pobreza en segura cabaña,
porque mal pisa el hombre y el gato mal araña.
1384. Con una paz segura es rica la pobreza;
para el rico que teme es pobre la riqueza:
siempre tiene recelo y, por miedo, tristeza;
la pobreza con gozo es segura nobleza.
1385. Más valen en convento las sardinas saladas
y hacer a Dios servicio con monjas veneradas
que perder la mi alma con perdices asadas
y quedar bien burlada como otras deshonradas».
2 Respuestas »
Dejar una respuesta

Entries(RSS)
bueno pues que gran poema segun pero si me ayudan a entender lo que dice me alegraria mucho por que es para una tarea y la verdad no entiendo el latin o la lengua en el que este escrito el poema porfavor ayudenme gracias.
Igual aqui, Tengo tareas con este poema y para mi es difícil de entender. Si hubiese una versión tirando mas al español me encantaria.